Spatial Audio Rendering for Real-Time Speech Translation in Virtual Meetings

November 12, 2025 Β· Declared Dead Β· πŸ› arXiv.org

πŸ‘» CAUSE OF DEATH: Ghosted
No code link whatsoever

"No code URL or promise found in abstract"

Evidence collected by the PWNC Scanner

Authors Margarita Geleta, Hong Sodoma, Hannes Gamper arXiv ID 2511.09525 Category cs.HC: Human-Computer Interaction Cross-listed cs.SD Citations 0 Venue arXiv.org Last Checked 4 months ago
Abstract
Language barriers in virtual meetings remain a persistent challenge to global collaboration. Real-time translation offers promise, yet current integrations often neglect perceptual cues. This study investigates how spatial audio rendering of translated speech influences comprehension, cognitive load, and user experience in multilingual meetings. We conducted a within-subjects experiment with 8 bilingual confederates and 47 participants simulating global team meetings with English translations of Greek, Kannada, Mandarin Chinese, and Ukrainian - languages selected for their diversity in grammar, script, and resource availability. Participants experienced four audio conditions: spatial audio with and without background reverberation, and two non-spatial configurations (diotic, monaural). We measured listener comprehension accuracy, workload ratings, satisfaction scores, and qualitative feedback. Spatially-rendered translations doubled comprehension compared to non-spatial audio. Participants reported greater clarity and engagement when spatial cues and voice timbre differentiation were present. We discuss design implications for integrating real-time translation into meeting platforms, advancing inclusive, cross-language communication in telepresence systems.
Community shame:
Not yet rated
Community Contributions

Found the code? Know the venue? Think something is wrong? Let us know!

πŸ“œ Similar Papers

In the same crypt β€” Human-Computer Interaction

Died the same way β€” πŸ‘» Ghosted